FrameMaker deutsch oder englisch – warum nicht gemischt?

In vielen Firmen, gerade nach Zusammenschlüssen und ähnlichen »globalisierenden« Ereignissen, findet sich die Situation, dass die derzeit mit deutschem FrameMaker arbeitenden Redakteure mit Kollegen zusammen arbeiten, die entweder kein Deutsch können, bereits das englische User Interface verwenden oder die internationale FrameMaker-Version nur schwer beschaffen können.

Wo liegen die Probleme?

Es gibt verschiedene Probleme bei der gemischten Verwendung beider User Interface-Sprachen:

  • Automatische Vorgabeseitenzuweisung: der Name der Zuweisungstabelle und der enthaltenen Einträge wurde lokalisiert. :-(
    Durch Anlegen der Zuweisungstabelle in beiden Sprachen auf den Referenzseiten kann das Problem komplett behoben werden. :-)
  • Inhaltsverzeichnis: Standardmäßig wird bei der Neuanlage eines Index ein bestimmtes Suffix für die generierten Absatzformate vorgeschlagen (deutsch: IVZ, englisch: TOC). :-(
    Wenn bei der Anlage eines Inhaltsverzeichnisses immer das gleiche Suffix (also zum Beispiel TOC) verwendet wird, werden beim Aktualisieren der Inhaltsverzeichnisse die vorherigen Absätze gelöscht und die neuen Absätze korrekt angelegt. :-) (Einschränkung: Wenn Inhaltsverzeichnisse per Skript angelegt werden, kann man auf das Suffix keinen Einfluss nehmen.)
  • Stichwortverzeichnis/Index: Beim Generieren der Indexeinträge werden Absatzformate mit lokalisierten Formatnamen erzeugt (deutsch: Ebene1SIX, Ebene2SIX, …; englisch: Level1IX, Level2IX, …). Das Suffix dieser Absatzformate kann man zwar wie bei Inhaltsverzeichnissen beeinflussen, nicht aber das Präfix. :-(
    Bei der wechselweisen Verwendung beider User-Interface-Sprachen müssten also
    • Formate für beide Präfixe angelegt,
    • einheitliche Konventionen zur Wahl des Suffixes vereinbart und
    • bei einer Aktualisierung der bestehende Inhalt des Stichwortverzeichnissen manuell gelöscht werden.

Fazit: Man kann die Sprachversionen berücksichtigen, aber wesentlich einfacher – vor allem im Hinblick auf die Pflege eines Templates – wäre die Festlegung auf eine gemeinsame User Interface-Sprache, also das englische UI. :-|

Ihr Kommentar dazu

Ihre E-Mail-Adresse wird auf keinen Fall weitergegeben. Erforderliche Angaben sind mit * markiert

*
*