Kategorien-Archiv: Unicode

Die vereinigten Zeichen Europas

Es tut sich etwas! Ja, auch bei dem scheinbar nur auf Gestalter schöner Dinge konzentrierten Font-Distributor Fontshop ist die Botschaft angekommen, dass professionelle Dokumentation heute, im Unicode-Zeitalter, entsprechend ausgebaute Fonts braucht. Und deren sehr respektable Abteilung Corporate Fonts beschäftigt sich nicht nur mit dem Zurechtschneidern firmenspezifischer Individualfonts, sondern hat auch bei den Standardangeboten etwas zu [...]

Hausschrift: Das kostet es!

Im November letzten Jahres schrieb ich zum Thema »Hausschrift: ein teurer Luxus?« und forderte Sie auf: »Sprechen Sie mit Ihrem Font-Lieferant!« Nun ja, wer hat schon einen regelmäßigen Font-Lieferant, in der technischen Kommunikation verbrauchen sich Schriften glücklicherweise nicht so schnell wie in der Werbung – auch wenn mancher die Arial tatsächlich für verbraucht (weil überstrapaziert) [...]

Fünfzig Jahre ☮

Worüber ich noch nie nachgedacht habe – und mich jetzt erstaunt frage, warum? Das weltbekannte Peace-Zeichen hat tatsächlich jemand erfunden (Gerald Holtom) und derjenige hat auch bewusst auf einen urheberrechtlichen Schutz verzichtet. Die Welt dankt es, indem Sie das Symbol für allgemeingültig hält. Details zu den Hintergründen in Jürgen Sieberts Fontblog: 50 Jahre Peace-Symbol Wikipedia: [...]

Global Font zum Ausprobieren

Da habe ich neulich gegen den »Global Font« gewettert und nun findet sich der Begriff schon wieder in einer Überschrift? So ganz »global« ist der Testschnitt der vom Fontshop veröffentlichten FF Fago Pro glücklicherweise doch nicht, aber die Vielzahl an Zeichen, alle getreulich Unicode-codiert, lädt ein zum experimentieren – natürlich nicht zuletzt mit FrameMaker 8! [...]

Wer kennt BMP?

Nicht nur ist das BMP-Format für Grafikdateien völlig veraltet, es hat ausgedient und auch in der Wikipedia steht die neue Bedeutung dieser Abkürzung an erster Stelle: Basic Multilingual Plane, die Bezeichnung für die ersten 65.536 Codepoints des Unicode-Standards, die sich mit zwei Bytes kodieren lassen. Das Wissen um die Bedeutung von Unicode nimmt aller Orten [...]

Was ist ein »Global Font«?

Der Begriff »Global Font« wird zum Beispiel von der Font-Schmiede URW++ verwendet, um die besonderen Qualitäten der Schriftfamilien Nimbus Sans und Nimbus Roman hervorzuheben: »Alle Global Fonts enthalten zurzeit rund 45.000 Zeichen und inkludieren den kompletten CJK Zeichenvorrat (China, Japan, Korea). Neben den lateinischen, griechischen und kyrillischen Zeichen und den CJK Kanjis werden auch Hiragana [...]

Plug-ins für Unicode-FrameMaker

Bereits in der Beta-Phase für FrameMaker 8 ließ sich beobachten: Viele Plug-ins und Skripte arbeiten praktisch unverändert auch mit FrameMaker 8, warum? Dies ist dem Kompatibilitätsmodus zu verdanken, das heißt, die neuen Unicode-Funktionen wurden der Programmierschnittstelle hinzugefügt, die bisherigen Befehle wurden nicht verändert und ohne weitere Maßnahmen befindet sich FrameMaker im Kompatibilitätsmodus. Das klingt oberflächlich [...]

Tools für Publisher: PopChar

Nicht nur der Einzug von FrameMaker 8 mit der Unicode-Unterstützung lässt Tools in den Fokus treten, die folgendes leisten: Über welche Zeichen verfügt ein Font, welche Sprachen kann ich damit schreiben? Wie gebe ich diese Zeichen ein? PopChar ist mir noch aus seligen Mac-Tagen bekannt und feiert derzeit 20-jähriges Jubiläum. Wobei ich mich nicht erinnern [...]

Hausschrift (Corporate Font): ein teurer Luxus?

Oder nicht doch ein Gebot der Stunde? Als Dienstleister ist mir das Thema »Hausschrift« in größeren Unternehmen wohlbekannt. Ebenso die Strategien einzelner Abteilungen, den Zwang zu einer solchen zu umgehen. Oft findet sich dann der kleinste gemeinsame Nenner: Arial. Nicht nur weil ich Typographie schon lange zu meinen Hobbys zähle, bedauere ich den Rückzug auf [...]

PDF mit Unicode-Lesezeichen

Weil die Frage aufkam, ob man mit FrameMaker 8 nun tatsächlich ohne weitere Hilfsmittel Acrobat-Lesezeichen auch in nicht-westlichen Sprachen erstellen könne, habe ich es geschwind ausprobiert. Ein kleines Testbuch mit Warnmeldungen in Tschechisch, Englisch, Polnisch, Russisch und Slowakisch habe ich als PDF gespeichert. Testbuch.PDF mit Lesezeichen Bitte senden Sie mir keine Anmerkungen zur Qualität der [...]